B a j o  l o s  H i e l o s

    Tradición y Literatura Trascendente

 

                                                                

 

Revista Bajo los Hielos

Tradición y Literatura Trascendente

INDICE N°17

home

 

Foro y Boletín gratuito de la revista "Bajo los Hielos":

http://www.egrupos.net/grupo/bajoloshielos

Contacto:

info@bajoloshielos.cl

 

Algunos enlaces recomendados:

Enlaces recomendados:

http://nyermia.blogspot.com/

http://www.manifiesto.org/

http://www.temakel.com/index.htm

http://www.chez.com/contrelitterature

http://www.apoloybaco.com/

 

  © La propiedad de esta página le corresponde al autor, al traductor y a la revista Bajo los Hielos. Se prohíbe toda reproducción parcial o total sin la previa autorización escrita de los propietarios; salvo para citar el presente trabajo en otros documentos (artículos, reseñas, etc.).

©Bajo los Hielos 1999-2006


Poemas de Varujan Vosganian

           (Varujan Vosganian)          

(Selección y traducción de Joaquín Garrigós)

 


 

(Poemas incluidos en el libro El ojo velado de la reina, 2001)

 

sólo

 

sólo mi poema es ardiente

como un ladrillo llevado de mano en mano

hasta lo más alto del templo

sólo tu hermosura, Nefertiti, merece rematar

la pirámide

sólo los rayos de la luna forcejean en la ventana

sin poder abrirla

sólo mi sangre me atraviesa el corazón

sin matarlo

 

*

vartanants

 -el día de los héroes-

 

mi nombre perteneció a un guerrero caído en el campo de batalla

y a un joven poeta muerto a pedradas

ellos son los muertos más hermosos de mi pueblo

llevo una túnica blanca empapada de sangre

que no corre por mis venas

pero que está viva

siento un dolor en la sien donde la piedra

atravesó el hueso blando

y un pensamiento surgido muy pronto se transforma en sangre

 recibo mi nombre como agua que cae goteando de las paredes de un pozo

desde allí las alturas del cielo y las profundidades de la tierra son una misma cosa

me refresco los labios y me lavo la cara

ahora puedo hablar y puedo llorar

el libro de mi nombre está lleno de imágenes

del mundo tal como lo he visto

y me doy cuenta de que, durante dos mil años,

los tres hemos amado a la misma mujer

bienaventurada seas, pues nadie puede desearte más

que nosotros, un guerrero y un poeta

 

*

cuento

 -hierogamia-

 

estoy en la cabecera de mi cama

velándome a mí mismo

inmortal y redondo como un grano de trigo

como la serpiente Kundalini mordiéndose la cola

como un anillo en tu dedo

 

*

nueve horas después

 

 luego se puso a llover

las gotas tenían gusto a lágrimas

saladas y dulces

en la otra parte del Gólgota

los árboles lloraban

mirando al redentor de los árboles

clavado en el hombre con forma de cruz

 

*

el ojo velado de la reina

 

la bendición de estar ciego

y poder descubrirte sólo

acariciándote

al no saber de inmediato

lo hermosa que eres

 

*

la voz del ángel en la hierba

 

la caída en pecado viene acompañada de signos

el mundo que andas buscando está más allá de los signos

me dijo mi ángel de la guarda

el fluir de la sangre en las venas es lo más silencioso que existe

pero también el silencio es un signo

las manzanas rojas anuncian que la cosecha está próxima

los cascos de los caballos dejan en el suelo mojado por la lluvia

las huellas de su marcha insomne

ojera tras ojera

lo que está más allá de los signos es tan puro

que ninguna llama podría consumirlo

en aquel lugar, mi hermosa señora,

todos los signos se cubren, toda huella desaparece,

tan limpio de pecado es su paso por la hierba...

 

*

naturaleza estática

 

el águila de mí

revolotea sobre mi cabeza

se eleva a cada palabra

y solo cuando duermo o cuando muero desciende

y se posa en mi hombro

 

el lobo de mí husmea el miedo

pegado al muslo de la mujer que hay en mí

 

los dos están al acecho

 

el yo de mí es un vaho polvoriento

una firma

en un espejo

 

*

la cuarta dimensión

 

yo soy un escriba... tengo los dedos apretados

en la pluma

como la garra de aves congeladas

no me preguntes por mí, reina,

mi aliento está más allá de este mundo

como el vapor se levanta suspirando

de los surcos recién removidos

hace mucho que se me ha olvidado hablar

cada palabra escrita mata decenas de otras palabras

desciende y mira por encima de mi hombro

la fina línea con la que coloco en el mundo

la cuarta dimensión

el tizón arañando las paredes de Altamira

el barro liso y caliente como la mejilla de un niño

el papiro donde se mezcla el ala de un dios

tres veces alabado

con la sonrisa del filósofo de Estagira

he escondido el libro de arena pero dejando

que de su polvo surja la buena nueva

he copiado manuscritos he aplastado

la pulpa de la hoja hasta prensarla

y en las paredes de los bulevares he hecho

pintadas

estoy condenado a escribir sobre cosas ajenas

hasta que la tinta extenuada sea reemplazada

por mi sangre

estrechos márgenes tiene el mundo

para que quepamos nosotros,

amada mía,

reina mía

Nefertiti...

 

*

vals lento

 

bailemos un vals, hermosa mujer,

he colocado las velas en un círculo especial

lo bastante pequeño para conservar el misterio

lo bastante grande para que el centro

quede lo más oscuro posible

a lo largo y a lo ancho de la vía láctea

nuestros pies removerán la arena

mezclada con nácar

giraremos lentamente alrededor del reloj

hacia el primer segundo del mundo

cuando solo existía nuestro círculo infinito e ínfimo

como el número mágico Aleph

entonces te entrarán deseos de llorar

los pájaros se posarán en tu hombro felino

y abrazados a esa lágrima

rodaremos por tus blancas mejillas

en un vals lento, silencioso

y sin fin

amen

 


INFORMACIÓN SOBRE ESTA PAGINA

URL de esta página: http://www.bajoloshielos.cl/17vosganian.htm

© Varujan Vosganian, por el texto

© Joaquín Garrigós, por la selección y traducción

©Bajo los Hielos, por la edición virtual

 

home